您现在阅读的是
哇叽文学www.wajiwx.cc提供的《譬如朝露_一枚松花蛋》第2页(第2/2页)
这是我第一次听见他的声音,蚊子似的,只比哑了略好一些。他的声音太小,我甚至无法分辨音色好坏。
“你在对照中文意思翻译?”
我走近他,心里猜了个七七八八。饶是老师讲解得再详细清晰,響也需要一个字一个字的对照翻译才能理解。
響更加惊慌地将手里的东西往怀里按,生怕我抢了他的似的。
“我可以看看吗。”我仍然耐心地问。
又是长久的死寂,长到我一度怀疑他是不是真的哑巴。一连被拒绝这许多次,哪怕是无赖也该放弃了。我抽回手,礼貌地退出教室。
在走出足够久后,我后知后觉地意识到自己正在发怒,于是定在原地,思索两下,我又重新倒回去看他。
響还是抱着他的笔记,维持着我离开时的姿势,仿佛时间在他身上静止了。正当我思索时,響轻轻侧过头,将脸抵到书桌上。
他还是背对着我,不知道我将这一幕看了个清楚。我将这一眼久久地留在心里,离开时边走边想:
我是非要看他的笔记不可了。
我没有再单独与他说话,反而进入一种全然陌生的关系状态中。
得到他的笔记,于我而言,是一桩不能急躁的事。
一个月后,原本的语文老师休完产假返岗,在她的安排下,全班的座位都被重新洗牌一次。
“班长。”
我应声起立。
“你就坐林響旁边的位置吧。”
響这次的座位仍是靠窗,但往前调了三排,我扫视他的方向一眼,答道:“好的。”
響那副怪模怪样的德行,没有人愿意坐他旁边,选来选去,只有“班长”在这种时刻坐他旁边最合适。再者,哪怕再不好,他那副哑巴模样,也不会干扰我学习。
【请收藏哇叽文学 wajiwx.cc】